No exact translation found for عالم بالتوثيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عالم بالتوثيق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les rapports de la FAO et du FEM préconisent une association plus étroite entre l'agriculture et l'élevage.
    ويناشد تقريرا منظمة الأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية توثيق الصلة بين الزراعة وتربية الماشية.
  • Promouvoir toute activité tendant à un développement harmonieux et durable de l'économie oléicole mondiale par tous les moyens dont dispose le Conseil oléicole international dans les domaines de la production, de la consommation et des échanges internationaux, compte tenu de leurs interrelations; Faciliter l'étude et l'application de mesures permettant d'atteindre un équilibre entre la production et la consommation, ainsi que l'établissement de procédures d'information et de consultation permettant une plus grande transparence du marché; Mettre en œuvre des mesures tendant à développer les échanges internationaux de produits oléicoles, et adopter toute mesure appropriée pour augmenter la consommation d'huile d'olive et d'olives de table; Mener des activités favorisant une meilleure connaissance des propriétés nutritionnelles, thérapeutiques et autres de l'huile d'olive et des olives de table; Confirmer et renforcer le rôle du Conseil oléicole international en tant que forum de rencontre entre l'ensemble des opérateurs du secteur et centre mondial de documentation et d'information sur l'olivier et ses produits.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي للزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع وكمركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • Promouvoir toute action tendant à un développement harmonieux et durable de l'économie oléicole mondiale par tous les moyens dont dispose l'Organisation dans les domaines de la production, de la consommation et des échanges internationaux, compte tenu de leurs interrelations; Faciliter l'étude et l'application de mesures permettant d'atteindre un équilibre entre la production et la consommation et l'établissement de procédures d'information et de consultation permettant une plus grande transparence du marché; Mettre en œuvre des mesures tendant à l'expansion des échanges internationaux des produits oléicoles et adopter toute mesure tendant à augmenter la consommation de l'huile d'olive et des olives de table; Entreprendre des actions favorisant une meilleure connaissance des propriétés nutritionnelles, thérapeutiques et autres de l'huile d'olive et des olives de table; Confirmer et renforcer le rôle du Conseil oléicole international en tant que forum de rencontre entre l'ensemble des opérateurs du secteur et centre mondial de documentation et d'information sur l'olivier et ses produits.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي لزيت الزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع ومركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • − Confirmer et renforcer le rôle du Conseil oléicole international en tant que forum de rencontre entre l'ensemble des opérateurs du secteur et centre mondial de documentation et d'information sur l'olivier et ses produits.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي لزيت الزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع ومركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • Application au niveau mondial des mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 et 2004-2006
    الامتثال على نطاق العالم لتدابير توثيق التعاون القضائي على مدار الفترات 1998-2000، و2000-2002، و2002-2004، و2004-2006
  • b) Appuyer les centre régionaux et mondiaux pour la gouvernance à partager les bonnes idées et à les étayer par tout document utile;
    (ب) دعم المراكز المعنية بالحوكمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل توثيق الأفكار الجيدة وتبادلها؛
  • L'UNICEF, le PAM et le HCR continuent de collaborer étroitement en matière de logistique et d'approvisionnement, tant dans le cadre de l'approche modulaire qu'en dehors de celle ci.
    وتواصل اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي والمفوضية توثيق عرى التعاون فيما بينها بشأن المسائل اللوجستية والمسائل المتصلة بالإمدادات في إطار نهج المجموعات وخارجه على حد سواء.
  • • Le livre et le CD-ROM que nous avons publiés cette semaine, « Travailler pour les femmes dans le monde entier », rendent compte des programmes que les États-Unis mettent en œuvre aux plans national et international pour encourager l'émancipation des femmes.
    ويساهم الكتاب والقرص الحاسوبي المدمج اللذان قمنا بإصدارهما هذا الأسبوع تحت عنوان ”العمل من أجل المرأة عبر العالم“ في توثيق برامج الولايات المتحدة على الصعيدين المحلي والدولي من أجل تعزيز تمكين المرأة.
  • Par ailleurs, le Rapporteur spécial a continué d'avoir des contacts avec un grand nombre d'organisations d'autochtones et d'organisations de défense des droits de l'homme du monde entier et de resserrer la coopération avec les organismes et institutions des Nations Unies.
    وعلاوة على ذلك، استمر المقرر الخاص في إجراء الاتصالات مع عدد كبير من منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم، وفي توثيق أواصر التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها.
  • Il a été suggéré en outre que les lois envisageant deux niveaux de signatures reconnaissent expressément effet aux accords contractuels touchant l'utilisation de la reconnaissance des signatures électroniques, pour que les modèles mondiaux d'authentification de type contractuel n'aillent pas à l'encontre des réglementations nationales.
    علاوة على ذلك، اقتُرِح أن تنص القوانين الخاصة بالمستويين، على نحو صريح، على إنفاذ مفعول الاتفاقات التعاقدية الخاصة باستخدام التوقيعات الإلكترونية والاعتراف بها، وذلك لضمان عدم تضارب نماذج التوثيق العالمية المستندة إلى العقود اضطرابا مع المقتضيات القانونية الوطنية.